انتشار کتاب درباره غزه از حمله به پیکره صهیونیست اثرگذارتر است/ رونمایی از سه کتاب
تهران- ایرنا- مشاور فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مصر از سه کتاب در مورد غزه رونمایی کرد: انتشار کتاب در مورد غزه از حمله صهیونیستی مؤثرتر است.
به گفته گزارشگر فرهنگی ایرنا ، رونمایی از سه کتاب در مورد موضوع غزه شرکت کرد علی بختیاری ، مشاور فرهنگی ایران در قطر ، داود زارینپورمشاور فرهنگی ایران در مصر ، نور عاطفیمعاون رئیس جمهور سازماندهی ترجمه و انتشار مطالعات اسلامی و علوم انسانی ، ریواس نویسنده “al -shazaya habib al -ghaz” و جغد کاسین جونیچ ، مترجم و ناشر “عذاب غزه” به زبان صربستان در نمایشگاه بین المللی کتاب بین المللی در غرفه مرکز سازمان آموزش و علوم انسانی اسلامی برگزار شد.
داود زارینپورمشاور فرهنگی ایران در مصر گفت: “انتشار آثار ادبی برای مردم فلسطین به طور کلی و مردم غزه به ویژه مؤثر است.” ادبیات و قلم همیشه توسط بزرگان و رهبران دین ما تأکید شده است. پیامبر (ص) به عیاش وی گفت که گاهی اوقات یک کلمه نافذ از حمله مؤثرتر است.
وی ادامه داد: “مسیر و مسیری که مسلمانان طی کرده اند باعث شده است که رژیم اشغال به کسانی که واقعیت را به تصویر می کشند حمله کند و روزنامه نگاران و روزنامه نگاران را که واقعیت را منتشر می کنند ، از بین ببرند.”
به گفته زرینپور ، مصر پس از حمله ناپلئون بناپارتپیشگام تولید محتوای ادبی ، به ویژه شعر و رمان ، سایر کشورها را تحت تأثیر قرار داده است. این تأثیر به گونه ای است که هر اثر تولید شده در مصر در سراسر جهان عرب نیز دیده می شود. بنابراین ، حمایت از چنین آثاری می تواند فرهنگ مقاومت در کشورهای اسلامی را ارتقا بخشد.
علی بختیاریمشاور فرهنگی قطر در قطر همچنین در این جلسه گفت: “کتاب” عذاب غزه “حاوی داستانهای کوتاهی در مورد غزه است که نشان دهنده رنج مردم در سبک Hiko -inspired ژاپن است.
وی ادامه داد: با توجه به اینکه ما در عصر دیجیتال هستیم و فن آوری های این سن منجر به رابطه بین جوانان و ذهن آنها در قالب یک دقیقه و سی ثانیه شده است ، استفاده از سبک Hiko ژاپنی مؤثر خواهد بود.
به گفته بختیاری ، این کتاب به شکلی طراحی شده است که هر صفحه دارای تصویری با چند جمله کوتاه است که بهترین راوی ممکن آن تصویر است و سعی می کند مفهوم را به مخاطب القا کند. این سبک در ژاپن رایج است و به ماهیت کشور می پردازد و از نویسندگان متخصص استفاده می کند.
وی گفت که زمان زیادی برای خواندن کتاب وجود ندارد و می گوید محتوای عمیق و جملات کوتاه این کتاب ، حتی در فضای مجازی ، علاوه بر انتشار ، تأثیرگذار خواهد بود.
جغد کاشین جونیچدر این جلسه ، مترجم و ناشر اثر گفت که من از جبهه دانشجویی صربستان هستم و می گوید: “ما فقط نمی توانیم آنچه را که در غزه است تماشا کنیم.” آنچه این روزها برای مردم غزه اتفاق می افتد طبیعی نیست. ما نمی توانیم در مورد نسل کشی در غزه سکوت کنیم. ما برنامه ای برای انتشار کتاب با این موضوع داریم و در برابر نسل کشی ایستاده ایم.
وی افزود: درآمد حاصل از فروش کتاب به جبهه مقاومت ارسال می شود. فروش این کتاب ها از دو هفته آینده آغاز می شود. این کتاب ترجمه خوبی دارد و برای مردم صربستان مؤثر است. ما به دلیل تجربه خود در صربستان می توانیم مردم غزه را درک کنیم.
به گفته مترجم ، این کتاب تصویرگر واقعی وقایع غزه است. همانطور که در صربستان فهمیدیم ، تحریم غزه را نیز درک می کنیم. این کتاب صدای مردم فلسطین است.
وی گفت: بیشتر صرب ها به دلیل پیشگیری از منافع خود و مزایایی که از طرف دولت دریافت می کنند ، در مورد مسئله غزه سکوت کرده اند. اما این نباید اینگونه باشد و مردم ایران از جمله این قاعده هستند.
وی وضعیت مردم فلسطین را ناگوار توصیف کرد و افزود: “در مقایسه با وضعیت مردم فلسطین و صربستان ، باید بگویم که مردم غزه در وضعیت آشفته تری قرار دارند.”
در این جلسه سوالات از رببه فواداز نویسنده “Al -Shazaya Habib Al -Ghaz” به زبان عربی سؤال شد که مربوط به واکنش مردم به موضوع فلسطین بود. وی گفت: “مردم همیشه نسبت به فلسطین و وقایع منتسب به آن واکنش مثبتی دارند و این استقبال پس از طوفان نخبه و مردم عادی ضرب شده است.
به گفته فواد ، علی رغم استراتژی اسرائیل و حمایت برخی از اعراب برای ریشه کن کردن فلسطین ، توجه زیادی به فلسطینی ها وجود دارد. در پایان مراسم سه کتاب آل -شازایا ، هولوکاست در عذاب غزه و غزه رونمایی شد
نمایشگاه بین المللی کتاب بین المللی تهران از ۱-۸ ماه مه با شعار “خوانده شده برای ایران” در مسجد امام خمینی برگزار می شود. همزمان با بخش In -Person از نمایشگاه کتاب تهران ، بخش مجازی نمایشگاه در سیستم Book.icfi.ir این کار را برای کسانی که علاقه مند به Book.icfi.ir هستند ، امکان پذیر کرده است.
منبع : خبرگزاری ایرنا