کتاب و ادبیات

حدادعادل: تهیه زیرساخت‌های لازم برای آموزش زبان فارسی را وظیفه خود می‌دانیم

Tehran- Irna- رئیس بنیاد سعدی تأکید کرد که این بنیاد زمینه آموزش زبان فارسی را برای همه نهادها و افراد ایجاد می کند.

به گفته گزارشگر کتاب IRNA ، یازدهمین گردهمایی مؤسسات و مؤسسات فعال در زمینه زبان و ادبیات فارسی در جهان با مشارکت مدیران مراکز آزفا و اساتید در این زمینه به میزبانی بنیاد سعدی برگزار شد.

در مراسم افتتاحیه این گردهمایی ، گلام علی حداد آدل رئیس بنیاد سعدی ، اسماعیل باخای سخنگوی و رئیس وزارت امور خارجه ، معاون وزیر آموزش ، تحقیقات و فناوری ، معاون وزیر آموزش و پرورش وزارت بهداشت و آموزش پزشکی ، معاون رئیس دانشگاه علوم پزشکی ایران ، رئیس امور دانشجویی و رئیس انجمن آموزش زبان فارسی.

گلام علی حداد آدل با مرور اقدامات بنیاد سعدی از گذشته تا به امروز ، بنیاد سعدی هر سال بر اساس تأسیس خود برای دعوت معلمان زبان غیر پرسیایی به این گردهمایی بوده است. در این فرآیند ، یک یا دو سال استثناء استثناء است و دو سال کرونا به دلیل محدودیت های بهداشتی امکان پذیر نبود ، اما از آنجا که این بنیاد فعالیت خود را آغاز کرده است ، ما این رویداد را برای یازدهمین بار به روز برگزار می کنیم ، و این یک سنت برای بحث در مورد افرادی است که نگران گسترش زبان فارسی هستند.

رئیس بنیاد سعدی ، با پرسیدن ، “چرا بنیاد سدی نیاز دارد؟” وی ادامه داد: چرا باید وظیفه اساسی در کشور داشته باشیم؟ منظورم سعدی نیست ، ما نام سعدی را انتخاب کردیم زیرا سهم سعدی در آموزش زبان فارسی بالاتر از سایر شاعران ، به ویژه گلستین سعدی است که کتابی در مورد سخنرانان فارسی است.

وی ادامه داد: با فرض اینکه هر کسی زبان فارسی را می پذیرد باید در سراسر جهان گسترش یابد ، وی ادامه داد: در اصل این اختلاف نیست ، به طوری که اگر روزی انگیزه ای برای گسترش زبان فارسی نداشته باشیم ، مردم جهان علاقه مند به آموزش زبان فارسی هستند ، زیرا مردم جهان ترجمه فارسی و ترجمه به آن را ترجمه می کنند.

حداد عادل: ما زیرساخت های لازم برای آموزش فارسی را به عنوان وظیفه خود می دانیم

گلام علی حداد آدل ، رئیس بنیاد سعدی

این سنگ در دانشگاه Allameh Tabatabai گذاشته شد

حداد آدل توضیح داد که چرا باید یک موسسه ویژه و متمرکز در کشو وجود داشته باشد تا به زبان های غیر پرسیایی به فارسی آموزش دهد: در لیست عناوین ، من توجه خواهم کرد که هر یک از این عناوین حداقل به یک فصل نیاز دارند. هدف اول ، هدف از نیاز به چنین بنیادی این است که برای آموزش زبان فارسی به سخنرانان غیر پرسیایی ، باید پایه های علمی این زمینه را بشناسیم.

رئیس بنیاد سعدی افزود: “مبانی معرفت شناختی این دو علوم متفاوت است ، در آموزش زبان فارسی به سخنرانان غیر پرسیایی ، ما با دو ذهن برخورد می کنیم که زبان و نوشتن در برابر ذهن می دانند که زبان و کتاب را نمی شناسد.” ما باید روش این کار تخصصی را بدانیم. درک چنین معنایی باعث شده است که پنج سال پیش آموزش زبان فارسی به سخنرانان غیر پرسیایی ایجاد شود. مرکز اول در دانشگاه Allameh Tabatabai تأسیس شد و استاد که این ایده را آغاز کرد ، متخصص زبان انگلیسی در غیر انگلیسی بود. این سنگ در دانشگاه Allameh Tabataba'i گذاشته شد و این روزها این دانشگاه دارای مدرک دکترا در آموزش زبان فارسی است و سکوهای آن به بنیاد سعدی جذب می شود.

وی با اشاره به لزوم استفاده از متخصصان برای آموزش فارسی به بیگانگان ، افزود: “مرحله بعدی تدوین کتابهای آموزش زبان فارسی به بیگانگان بود.” ما در حال حاضر یک بخش انتشار گسترده ای داریم که قصد دارم به یک نشریه وابسته به بنیاد سعدی تبدیل شوم و فکر می کنم تعداد کتابهایی که باید در این بنیاد منتشر شود به زودی از مرز ۱۰۰۰۰۰ نسخه در سال عبور می کند و یکی از ناشران بزرگ کشور خواهد بود. تا به امروز ، ما ۲ عنوان را در این نشریه منتشر کرده ایم و باید به ۴ کتاب برسد.

نیاز به تدوین استانداردهای مورد نیاز برای آموزش زبان فارسی

حداد عادل با اشاره به اینکه آموزش معلمان که کتابهای منتشر شده در بنیاد سعدی را آموزش می دهند ، قدم بعدی است ، گفت: “با گذشت سالها ، ما آموزش و دوره های متعددی را ترتیب داده ایم و از مردم در ادبیات فارسی ، انگلیسی ، آلمانی و زبانهای داوطلبانه مختلف پذیرفته شده ایم.”

به گفته رئیس بنیاد سعدی ، مرحله بعدی تدوین استانداردهای مورد نیاز برای آموزش فارسی پس از ورود به این فعالیت بود. پیش از این ، استانداردهایی مانند TOEFL و IELTS انجام شده است. این استاندارد استاندارد زبان انگلیسی است و افرادی که می خواهند به زبان انگلیسی وارد دانشگاه شوند ، باید به اندازه کافی در دانشگاه امتیاز کسب کنند ، اما هنوز هیچ زبان استاندارد فارسی وجود ندارد.

وی ادامه داد: قدم بعدی تهیه کتابهای کمکهای آموزشی است. ما نمی توانیم یک شخص فارسی را آموزش دهیم ، و کتابهایی که به او می دهید فقط تدریس فارسی است. خواندن کتابهای درسی برای به روزرسانی زبان آنها تشویق می شود. این وظیفه ماست که برای هر کتاب درسی که ما تولید می کنیم حداقل ۵ کتاب کمک آموزشی تولید کنیم ، اما ما هنوز نتوانسته ایم یکی از آنها را برای هر کتاب تولید کنیم زیرا بار سنگین تر آموزش زبان فارسی روی شانه های ما است.

نیاز به حفظ فارسی در کشورهای مختلف

حداد آدل ادامه داد ، با اشاره به تأثیر پیشرفت فناوری بر آموزش زبان فارسی: این روزها ، به لطف گسترش ارتباطات و دانش زبان فارسی ، آموزش زبان محدود به نامه ها و کلمات نیست ، افرادی که این زبان را در فضای مجازی یاد می گیرند و هوش مصنوعی می دانند که در این زمینه چه انقلابی ایجاد می شود ، در اینجا -هوش مصنوعی. در نتیجه ، ما باید نرم افزارهای متنوعی را در فضای مجازی ارائه دهیم و باید بتوانیم در شب و نیم شب در استودیوی بنیاد بنشینیم و به مردم فارسی در سایر کشورها آموزش دهیم.

رئیس بنیاد سعدی بر لزوم حفظ زبان فارسی در کشورهای مختلف تأکید کرد و توضیح داد: “وظیفه ما فقط آموزش فارسی نیست بلکه به عنوان مثال در هند و افغانستان باید این زبان را حفظ کنیم.” این لیست را می توان طولانی کرد ، من می خواستم بگویم که چرا بنیاد سعدی ایجاد شده است.

وی افزود: شورای انقلاب فرهنگی به همراه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ، این اهداف را در کنار سازمان فرهنگ و روابط اسلامی ادامه دادند. یکی از وقایعی که در بنیاد سعدی اتفاق افتاد ، افزایش تعداد دانشجویان فارسی بود. بیش از ۶۰۰۰ دانشجو خارجی به دلیل این واقعیت که شورای عالی انقلاب فرهنگی نظارت بر دانشگاه هایی را که دانشجویان به زبان فارسی دریافت می کنند ، در حال تحصیل هستند.

در پایان اظهارات خود ، حداد آدل افزود: “من می خواهم بنیاد سعدی را در خدمت شما بشناسم. اگر موسسه دهخودا در حال تدریس فارسی است ، ما فکر نمی کنیم که این موسسه جایگاه ما را تنگ می کند ، ما وظیفه خود را برای ارائه زیرساخت های لازم برای آموزش زبان فارسی می دانیم.

منبع : خبرگزاری ایرنا

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا