کتاب و ادبیات

سفیر مکزیک: ایران بستر حاصلخیزی برای توسعه فرهنگی دارد/ وقایع نگاری‌های غیرمنتظره+ فیلم

Tehran- Irna- سفیر مکزیک در ایران تأکید کرد که مکزیک مجموعه ای از فرهنگ ها در زمینه های مختلف است و افزود: “یک بستر حاصلخیز برای فعالیت های فرهنگی و هنری در ایران وجود دارد ، مردم از فعالیت های فرهنگی آگاه هستند و ما نتیجه خوبی از فعالیت های فرهنگی در ایران دیده ایم.”

دریافت کردن
۵۴ مگابایت

Gierremo Poente Ordorica حضور در غرفه IRNA در نمایشگاه بین المللی کتاب بین المللی تهران ، با اشاره به اینکه به مدت پنج سال متوالی در نمایشگاه کتاب تهران شرکت کرده است ، گفت: “ما یک سال در این نمایشگاه شرکت کرده ایم و چهار سال است. سفارت مکزیکی برای سفارت مکزیکی به سجاده های عایق شده در هر سال به مکسپین داده شد. برنامه ها در نمایشگاه کتاب علاوه بر مدیریت غرفه.

سفارت مکزیک علاوه بر مدیریت غرفه ، سعی کرد برنامه های مختلفی را در نمایشگاه کتاب ترتیب دهد

سفیر مکزیک در ایران تأکید کرد که مکزیک مجموعه ای از فرهنگ ها در زمینه های مختلف ادبیات ، فیلم و زیبایی شناسی است ، وی ادامه داد: مکزیک ، مانند ایران ، در زمینه های مختلف تنوع فرهنگی دارد و افراد در زمینه های مختلف فرهنگی هنری و فعال هستند. یک زمینه بارور برای شیوه های فرهنگی و هنری در ایران وجود دارد ، مردم از اقدامات فرهنگی آگاه هستند و ما نتیجه خوبی از فعالیت های فرهنگی در ایران خواهیم دید.

وی افزود: از سال گذشته ، ما توانستیم اولین ترجمه رسمی شهنومه را به اسپانیایی در غرفه مکزیکی معرفی کنیم و آن کتاب را به نمایشگاه معرفی کنیم. ” معرفی این کتاب محدود به نمایشگاه نبود ، بلکه در مکزیک به عنوان یک کتاب آموزش زبان بود.

آثار مختلف غرفه مکزیکی/ از “وقایع غیر منتظره تهران” تا انقلاب مکزیک

Gierremo Poente Ordorica با تأکید بر اینکه سفارت مکزیک اقدامات متنوعی را در سی و دومین کتاب نمایشگاه کتاب انجام داده است ، گفت: “ما کتابی با عنوان” رویدادهای غیر منتظره غیر منتظره تهران “توسط سفارتخانه منتشر کرده ایم.” این کتاب توسط هفت نویسنده ملیت ایرانی و سایر کشورها نوشته شده است. افرادی که از سایر کشورها به تهران سفر کرده اند ، خاطراتی از سفر خود در این کتاب نوشتند.

به گفته سفیر مکزیک در ایران ، کتاب “رویدادهای غیر منتظره تهران” با همکاری انتشارات سفارت مکزیک و نگه منتشر شد و آثار نویسندگان ایران و آمریکای لاتین نوشته شده است.

او چند جلد کتاب را به زبان اسپانیایی به غرفه ایرنا آورده بود. وی گفت: مجموعه این کتاب ها توسط صندوق فرهنگی و اقتصادی مکزیک معرفی شده و در غرفه مکزیک قرار داده شده است. ما امیدواریم که سال آینده ترجمه ای از این مجموعه به فارسی داشته باشیم ، هر سال مردم ایران بیشتر به اسپانیایی علاقه مند هستند.

سفیر مکزیک در مورد کتابهایی که معرفی کرده بود توضیح داد: کتابی در مورد موضوع انقلاب مکزیک توسط نویسندگان مشهور مکزیکی گردآوری شده است. این کتاب در مورد انقلاب مکزیک ، بزرگترین انقلاب قرن ۵ نوشته شده است و نویسندگان وقایع تاریخی را در این کتاب ثبت کرده اند. کتاب دیگر در مورد موضوعات شعر و شعر است ، زیرا می دانیم که مردم ایرانی به شعر علاقه مند هستند. یک کتاب دیگر در مورد ادبیات توسط یک عکاس و نقاش تهیه شده است. یک کتاب در این مجموعه نیز یک انسان شناسی است.

وی با اشاره به اقدامات سال گذشته در نمایشگاه کتاب ، گفت: سال گذشته آخرین روزهای این نمایشگاه توانست با شهید باشد حسین امیر عبداللهیان برای دیدار با وزیر امور خارجه. من آخرین سفیر بودم که توانستم با او ملاقات کنم ، با او دست تکان دادم و توانستم با او صحبت کوتاه صحبت کنم ، چیزی که مایه تاسف آور بود.

منبع : خبرگزاری ایرنا

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا