کتاب و ادبیات

غریب‌پور: شاعران ایرانی هنوز الهام‌بخش موسیقی، اپرا، تئاتر و اندیشه اند

Tehran- Irna- مدیر اپرا عروسکی مولوی در کتاب Art گفت: در دنیایی که زبان هنر مرز ، شاعران ایرانی را نمی شناسد. از آنجا که فردوویس ، مولوی ، هافز ، سعدی و خیام نه تنها گنجی برای فرهنگ ایرانی هستند بلکه بخشی از میراث مشترک بشریت هستند. آنها دنیایی را ساختند که هنوز هم الهام بخش موسیقی ، اپرا ، تئاتر و اندیشه در سراسر جهان است.

به گفته گزارشگر فرهنگی ایرنا ، بهروز غاریبورکارگردان ، طراح و نویسنده ، میهمان این کتاب در ۳۶ مین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران عصر چهارشنبه بود.

وی در جلسه ای از اپرا عروسکی مولوی گفت: “من معتقدم که اگر مولوی ، فردووی ، سعدی ، خییام نبود ، دنیای بشریت کار چندانی برای انجام دادن داشت.” از آنجا که این افراد شاعران بزرگی هستند و در عین حال وفادار و خدادادی بودند ، اما ظاهر آن نبودند. کافی است که یک جمله عربی بگوییم ، به سرعت تصور می شود که مذهبی است ، اما اگر به دنیای رومی ، دنیای خیام نگاه کنیم ، می توانیم ببینیم که آنها عمیق هستند. Khayam با دقت جهان را به تصویر می کشد و می گوید: “ما نفرت داریم و چرخ فلک/ از حقیقت ، نه از مجازات/ ما چند بازی کردیم/ به جعبه غیر باز رفتیم!

کارگردان افزود: سعدی داستانی در مورد Summanat هند دارد که نمایش عروسکی آنقدر زیبا را توصیف می کند که باور کردن آن دشوار است. فردووی در مورد این دنیای بازیگری می گوید ، او می گوید هزاران نقش در این جهان وجود دارد و ما در این نقش ها بازیگر هستیم. مولوی همه جنبه های موجود در درون رحم و از یک جوانه تا عظمت را توصیف کرده است و تا زمانی که انسان روی زمین باشد.

غاریب پور گفت: “به همین دلیل من معتقدم که ما به این بزرگان توجه بیشتری داریم. فقط در زبان روسی ، حدود ۳ ترجمه مختلف از خیام وجود دارد. به زبان انگلیسی ، ما برخی از ترجمه های معنوی ماتناوی را داریم. در مورد شهدام فردووی ، برخی داستان های ترجمه شده اند.” که در آن من آن را آوردم: حافظ در ژنتیک ملت ایران است.

رومی دنیای اطرافش را کشف می کند

وی با تأکید بر ویژگی های مولوی ، گفت: زبان عاشقانه مولوی عشق آشکار و سطحی نیست. رومی در حال کشف دنیای اطراف خود است و آفرینش را کشف می کند.

نویسنده گفت: “من فکر کردم که به جای رفتن به همان بزرگان که هنوز به جهان افتخار می کنند ، از آثار ترجمه شده غرب بخوانم و افتخار کنم. در انجمن های مختلف ، آنها در مورد آنها صحبت می کنند. یک بار در یک زمان در کشور ما ، Opera و Sohrab Opera و سایر نمایشنامه ها در نظر گرفته شده است ، اما امروز در جهان ، Operas می تواند مبتنی بر Vesteran باشد که نمی تواند Persian Conter را به نظر برساند.

غاریب پور گفت: طی پنج سال گذشته یا حتی ۵ سال پیش ، تلاش شده است تا از دستگاه های موسیقی ایرانی برای خواندن ماتناوی استفاده شود. برخی از بزرگترین آهنگسازان ایرانی به همین ترتیب پیش رفته اند ، اما روشنفکران ما در دوران مدرن ناگهان تمام گذشته را دفن کردند. میرزا فات علی آخوندزاده وی گفت: “دوران سعدی گذشته است ، دوران باغ گلستن ، دوره تائزه.” اما من از Taziyeh شروع کردم تا دقیقاً نشان دهم که آیا توجه به Taziyeh مورد توجه قرار گرفته است ، متأسفانه از شکل شکل بود ، نه اینکه بگویم “این هنر یک اپرا ایرانی است.”

این نویسنده گفت که شهنوام فردووی اولین اپرای حماسی بزرگ در جهان است و به همین دلیل ، پس از نگارش اپرا اشورا ، ما به دلیل هیفز ، سعدی ، خییام و پیامبر آتار رفتیم و در اپرای عشق ، ارتش گنجاوی را با لیلی و ماجون به دلیل موسیقی فوق العاده و بی نظیر آن گرفتیم. متأسفانه ، حتی ادبیات ما Kermani Khawaji را نمی شناسد. او خود را پیرو فردووی و ارتش می داند. در داستان پردازی ، متن اپرا آن ضبط شده است ، اما هنوز این فرصت داده نشده است.

وی افزود: “اگر ما می خواهیم یک اپرای ایرانی داشته باشیم ؛ حتی اگر فقط از شهنوام استفاده کنیم ، می توانیم صدها اپرا ایجاد کنیم. اگر از ارتش گنجاوی ، پیامبر آتار ، پیامبر مولوی ، پیامبر مولوی ، پیامبر سعدی استفاده کنیم ، نیازی به وام گرفتن از اپرا غربی نداریم. شب زافف ، لیلی به ابن اسلام می گوید: “من هنوز عشق دیوانه وار دارم و نمی توانم با شما باشم. به من فرصت بده “و او اجازه می دهد. با این حال ، در رومئو و ژولیت ، به عنوان مثال ، داستان با یک دوئل شمشیربازی آغاز می شود. در اینجا ، ابن اسلام ، به عنوان یک مرد ایرانی یا بهتر برای گفتن ، زیرا بستگان این داستان عربی هستند و به همسرش اجازه می دهند تا آن عشق را برطرف کند و سر خود را با شمشیر جدا نکند.

غاریب پور با اشاره به اپرای مولوی ، گفت: “در عشق به مولوی و شمس ، ما نیز با عشق منحصر به فرد روبرو هستیم. دو مرد و این فوق العاده است ؛ شمس به نردبان آسمان برای مولی تبدیل می شود ، و مولوی ، که از این عشق نمی بیند ، علی رغم مردش ، عشق به مرد دیگری.

وی ادامه داد: “اپرای مولوی به زودی در جشنواره بین المللی چخوف در روسیه اجرا می شود و این نشان می دهد که اپرا ما زنده است.” این زبان زبانی نیست که جعل شده است. این زبان فارسی و موسیقی فارسی است که هنوز در جهان زنده است. ما شاعران بالایی داشتیم و باید آنها را به جهان شناختیم و شناختیم.

وی در پاسخ به سؤال یکی از حاضران ، گفت: “من توصیه می کنم که ماتناوی ، شهنوام ، بوروان و گلستن را بخوانید ، تمام آثار ادبیات باستانی را بخوانید و موسیقی ایرانی را بشناسیم. ما خیلی عقب هستیم و از موسیقی نادان هستیم. محمد موندی این یک استعداد منحصر به فرد در موسیقی ایرانی است که خواننده موسیقی ملی شده است.

نمایشگاه بین المللی کتاب بین المللی تهران از ۱-۸ ماه مه با شعار “خوانده شده برای ایران” در مسجد امام خمینی برگزار می شود. همزمان با بخش In -Person از نمایشگاه کتاب تهران ، بخش مجازی نمایشگاه در سیستم Book.icfi.ir این کار را برای کسانی که علاقه مند به Book.icfi.ir هستند ، امکان پذیر کرده است.

منبع : خبرگزاری ایرنا

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا