کتاب و ادبیات

نویسندگان براساس نیازِ روز کودکان نمی‌نویسند

تهران – ایرنا – یک نویسنده با تاکید بر اینکه نویسندگان امروز باید از نیازهای کودک و نوجوان بنویسند، گفت: متأسفانه به تکرار افتادیم و از مسائل روز فاصله گرفتیم که البته این موضوعات را به طور کلی اعلام می کنم. ، زیرا آنها نویسندگان خاصی هستند و در سطح جهانی می درخشند.

برزو سیریزدی وی در گفت و گو با خبرنگار کتاب ایرنا، با تاکید بر اینکه هر نویسنده و تصویرگری دوست دارد در بازار جهانی بیشتر شناخته شود، گفت: یک جنبه نویسندگی یا هر هنر دیگری این است که مردم دوست دارند نامشان برده شود. در عین حال، ما بیش از آنچه می دانیم در مورد فعالیت های بین المللی، به ویژه افرادی که تازه وارد این عرصه شده اند، توهم داریم. هرکسی که اولین داستان یا رمان خود را می نویسد فکر می کند گنجینه ادبی ارزشمندی را به بازار جهانی عرضه کرده است و تأثیر او بیش از هر چیز است.

ما بیش از آنچه در مورد فعالیت های بین المللی می دانیم توهم داریم

نویسنده کتاب «بینی جادویی» با بیان اینکه نویسندگان بعد از 20 سال متوجه می شوند که یکی از هزاران نویسنده دنیا هستند، ادامه داد: اکثر نویسندگان پس از چاپ چندین اثر و 20 سال در این عرصه ماندگار شدند. ، اگر بخواهند متوجه خواهند شد. برای ورود به بازار جهانی باید جهانی بیندیشند و جهانی بنویسند، این مسیر طولانی و طولانی برای نویسندگان است تا سفر کنند، اما متاسفانه آگاهی در این زمینه کم است.

به گفته وی، استقبال نویسندگان و مترجمان کم است، در حالی که تا نقاط ضعف پذیرفته نشود، نمی توان برای رفع آنها اقدام کرد و برای رسیدن به هدف تلاش کرد.

خالق باید چیزی برای ارائه داشته باشد

سیریزدی با اشاره به اینکه راه کتاب به بازارهای جهانی در دو قسمت قابل تحلیل است، ادامه داد: قسمت اول مربوط به پدیدآورندگان (نویسندگان و تصویرگران) است. خالق باید چیزی برای ارائه داشته باشد. این وظیفه خالق است که با افزایش مطالعه و ارتباطات بین المللی رشد و بلوغ کند تا مشتری جهانی پیدا کند. سفر به نویسنده کمک می‌کند تا با فرهنگ‌های دیگر آشنا شود، حتی اگر هزینه‌های سفر بالا باشد، مردم می‌توانند با استفاده از فضای مجازی با فرهنگ و ادبیات کشورهای مختلف آشنا شوند و بدانند چرا یک کتاب در جهان محبوب است.

مترجم کتاب «همان ستاره ای باش که هستی» درباره وظیفه ناشر در قبال نماینده جهانی کتاب توضیح داد: پس از اینکه نویسنده و تصویرگر اثری را خلق کردند که قابلیت ورود به بازار جهانی را داشته باشد، در این زمان ناشر و کار ادبی مسئول بخش بازاریابی هستند. دارند

ذائقه ادبی بچه های امروزی تغییر کرده است

سیریزدی کارشناس آموزش اداره تعالیف رشد در ارزیابی کتاب هایی که در سال های اخیر در حوزه کودک و نوجوان نوشته شده است، گفت: گاهی با دیدن کتاب های منتشر شده حرص می خورم. متاسفانه برای ما کتاب هایی می فرستند که برای کودکان و نوجوانان امروزی نوشته نشده است. درست است که 30 سال پیش کتاب هایی در این زمینه درباره زندگی روستایی نوشته می شد و مخاطب داشت، اما نیازها و ذائقه ادبی بچه های امروزی تغییر کرده است.

بخشی از مسئولیت کیفیت آثار منتشر شده این روزها بر عهده ناشر است

نویسنده کتاب «من و دیگو» با تاکید بر اینکه نویسندگان امروزی باید از نیازهای کودک و نوجوان بنویسند، ادامه داد: به تکرار افتادیم و از مسائل روز فاصله گرفتیم. این روزها نویسندگان فوق العاده ای وجود دارند و در سطح جهانی می درخشند.

وی ادامه داد: وقتی به اکثریت نویسندگان توجه می کنیم، گروهی از نویسندگان قدیمی را می بینیم که نامی داشتند، در همان سبک ماندند و سعی نمی کنند ادبیات جهان را ببینند. نسل جدید هم کهنه می نویسند و نمی خواهند باور کنند که اتفاقات دیگری در دنیا می افتد و کتاب های فارسی قدیمی را الگوی خود می دانند.

به گفته وی، بخشی از مسئولیت کیفیت آثار منتشر شده این روزها بر عهده ناشر است چرا که ناشر نباید چاپ برخی آثار را بپذیرد. این روزها هرکسی که نتواند کتابش را از طریق ناشر منتشر کند به ناشر نویسنده مراجعه می کند یا به ناشر پول می دهد و کتاب را منتشر می کند. این مسیر برای نویسنده بودن نادیده گرفته شده است و به همین دلیل است که ما به آن نقطه برخورد کردیم.

منبع : خبرگزاری ایرنا

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا