وزیر فرهنگ: زبان فارسی از هویت ایرانی اسلامی تفکیکناپذیر است
تهران- ایرنا- وزیر فرهنگ و هدایت اسلامی زبان فارسی را به عنوان ستون اصلی هویت ایران توصیف کرد و گفت: این زبان از هویت اسلامی ایران جدا نیست. ارتباط عمیقی بین ایران و زبان فارسی با هویت مذهبی وجود دارد و بنابراین با سایر زبانها متفاوت است.
به گفته گزارشگر فرهنگی ایرنا ، عباس صالحروز چهارشنبه (۹ مه) ، در جشن روز حمایت از زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابولغاسمی فردوویس ، که در سالن کتابخانه ملی برگزار می شود ، ستون اصلی هویت ایران است ، هر زبان دارای وظایف مختلفی از جمله ارتباطات ، عاطفی ، ادبی و هنری است ، اما بسیاری از زبان جهانی.
وی گفت: “چنین رویکردی در کشور ما وجود دارد.” هویت دارای چند برابر است و می تواند درک چندانی داشته باشد. از یک طرف ، متمایز و متمایز است و فاصله را با دیگری تعیین می کند.
صالبی افزود: “این زبان همچنین برای بدن ملت معنادار و الهام بخش است که اگر این روح کم شود ، طبیعتاً یک جامعه و ملت احساس بی معنی و شاید مزخرف می کنند.” بر این اساس ، هویت این دو بخش را دارد که هر دو شناسایی می کنند ، از ایجاد جلوگیری می کند و همچنین به یک ملت معنی می دهد.
وزیر فرهنگ و هدایت اسلامی خاطرنشان کرد: زبان فارسی ستون اصلی هویت ایرانی است ، در کتاب “خدمات متقابل اسلام و ایران” ، نقل قول از شهدای موتاهاری به نقل از این است که در بعضی از فرهنگ ها ، این زبان به احتمال زیاد ادامه می یابد یا در آن فرهنگ می ماند ، اهمیت زبان فارسی نقطه اصلی دیدگاه است.
وی گفت: مؤلفه های هویت ایرانی در معرض تحولات تاریخی قرار گرفته است ، تحولات زبان فارسی میانه بسیار گسترده تر از پیشرفت های فارسی باستان است و تحولات مدرن فارسی پس از اسلام بسیار کمتر از فارسی میانه است ، اما این دوره های تاریخی قابل توجه بود.
صالبی افزود: وقتی فتوحات اسلامی به ایران می رسد ، زبان تغییر نمی کند ، اما در خاورمیانه ، مصر و بخش هایی از آفریقای شمالی زبان را تغییر می دهد. آیا فاتحان متفاوت عمل کردند. ظرفیت در فارسی و به سرعت توانسته است با دین جدید ارتباط برقرار کند. بنابراین ، نیازی به تغییر زبان نبود.
وزیر فرهنگ و هدایت اسلامی اظهار داشت: با این دیدگاه ، وقتی اسلام می خواهد از ایران به قاره های دیگر و سایر کشورهایی مانند پاکستان و مالزی منتقل شود ، به زبان فارسی منتقل شده است. زیرا قدرت ارتباطی بیشتری نسبت به عربی دارد.
وی گفت: زبان فارسی از هویت اسلامی ایران جدا نیست ، ارتباط عمیقی بین ایران و زبان فارسی ارتباط عمیقی با هویت مذهبی است و بنابراین با سایر زبانها متفاوت است و مسلمانان با هویت مذهبی همراه با زبان فارسی رابطه عمیقی دارند. دینداری ایران در متن زبان فارسی حرکت کرده است و این اثبات است.
صالبی همچنین گفت که بخشی از هویت ایرانی زبان فارسی است که توسط همه قومیت های ایرانی ساخته و با آنها برخورد شده است و می تواند به عنوان یک زبان واسطه برای ارتباطات استفاده شود. ارزش ها و اسطوره ها قرن ها در چارچوب زبان فارسی شکل گرفته است و این زبان بیشترین اشعار و ضرب المثل ها را در درون خود دارد که ارتباطات و هویت های اجتماعی را تشکیل می دهند.
وزیر فرهنگ و هدایت اسلامی افزود: “اگر مناطقی مانند خلیج فارس را در نظر بگیریم که باید مهم را بدانیم و نباید به نام ، آب و خاک این منطقه ، روح و پایه هویت ایرانی نیز وجود نداشته باشد ، ممکن است دیدگاه های سیاسی و مذهبی متفاوتی وجود داشته باشد ، و دیدگاه مدیریت جامعه ممکن است متفاوت باشد ، اما اگر فکر می کنیم که در ایران فکر می کنیم. خطرات در این زمینه ، همه زبانها با گذشت زمان تکامل یافته اند ، اما زبان فارسی به دلیل ریشه های عمیق و بدن قوی تغییر نکرده است و زبان فارسی یک عنصر هویت است.
چرا شورای زبان فارسی تشکیل نشده است
صالبی همچنین در حاشیه آیین به خبرنگاران گفت که چرا شورای زبان فارسی تشکیل نشده است: آماده سازی این شورا از تشکیل این شورا مهمتر است ، با توجه به مشکلاتی که در شورای زبان فارسی داشتیم و من در دوره قبل بودم ، نهادهای مختلفی در این زمینه شرکت می کنند و باید با یکدیگر همکاری کنند.
وزیر فرهنگ و هدایت اسلامی اظهار داشت: ما همیشه از جلسات شورای زبان فارسی استقبال کرده ایم و مهم است که سیستم ارتباطی مؤسسات در شورای زبان فارسی حل شده باشد ، جلسات همیشه برگزار شده است و مردم در کنار هم قرار گرفته اند ، اما نیازی به انجام این کار نبود. تصور ما این است که اگر ما این مقدمات را انجام ندهیم و در پشت صحنه سازماندهی نکنیم ، جلسات مؤثر نخواهد بود. مقدمات شورا در حال انجام است و جلسات برگزار می شود.
روز حمایت از زبان فارسی و بزرگداشت Hakim Abolghasem Ferdowsi چهارشنبه (۶ مه) عباس صالبی وزیر فرهنگ و هدایت اسلامی ، گلام علی حداد آدل رئیس آکادمی زبان و ادبیات فارسی ، چرند هکوپیایی سفیر ارمنستان در ایران ، نعمتهای ییلدیم وت هاشم اعضای محترم آکادمی گولورک سافی عضو عادی آکادمی ، گروهی از سفیران ، اساتید ، محققان شهنامه و محققان ادبیات فارسی در سالن قلم کتابخانه ملی برگزار شد.
همچنین ، گروه های تحقیقاتی آکادمی زبان و ادبیات فارسی به مناسبت روز حفاظت از زبان فارسی از ۱-۸ ماه مه ، جلسات تخصصی مربوط به زبان فارسی از جمله “نگاه اصلاح طلب به شهنامه” ، “آسیب شناسی نوشتن فارسی در فضای مجازی ؛ رتبه بندی بر اساس صدها هزار پیام و پیام” ، “زبان فارسی و ادبیات” در آسایشگاه های کوچک “. برای زبان فارسی “،” نگاهی به استفاده از نرم افزار زبانی محاسباتی “،” پایه و اساس پایه های ادبیات پایداری “،” بررسی وضعیت درس عمومی در آموزش عالی “،” زبان ها و گویش های ایرانی ، تاجیکستان و افغانستان “،” زبان و ادبیات فارسی در این دوره از بحران برای این روز ، از این طریق. تصویب شده توسط آکادمی. “
به گفته ایرنا ، دوره اول “حفاظت از زبان فارسی و بزرگداشت Hakim Abolghasem Ferdowsi” به پیشنهاد آکادمی زبان و ادبیات فارسی و سال ششم آن برگزار شد. ۹ ماه مه توسط شورای عالی انقلاب فرهنگی در تقویم رسمی این کشور به عنوان روز حمایت از فارسی و بزرگداشت Hakim Abolghasem فردویسی معرفی شده است.
منبع : خبرگزاری ایرنا