کتاب و ادبیات

«دفتر پاریس» در کتاب‌فروشی‌های تهران

تهران- ایرنا- مجموعه سفرنامه های قطب کرم «دفتر پاریس» از سیریلیک به فارسی ترجمه و در تهران منتشر شد.

به گزارش خبرنگار کتاب ایرنا، «دفتر پاریس» سفرنامه اشعار پلار کرم (۱۹۹۵-۱۹۳۲)، شاعر عامیانه تاجیک، برنده جایزه دولتی اباعبدالله رودکی که در زمان اتحاد جماهیر شوروی منتشر شد، به فارسی تاجیکی (خط سیلر)، فرانسه و خط فارسی در تهران ترجمه و منتشر شده است.

این کتاب سال گذشته زیر نظر بنیاد ادبی آیینی بود افسر کرام و ایرج عینی و با نوشتن نیاز به ملک و نینا تاران با ترجمه توئیچی اثر جومایف و فرانسیس ریچاردنقاشی و طراحی لاله اومرآوا و فریده یونس آوا در شهر دوشنبه به دست خوانندگان رسید. کتاب شاه منصور شاه میرزاپژوهشگر ادبی تاجیک مقیم تهران آن را به خط فارسی برگردانده است.

مجموعه «دفتر پاریس» علاوه بر اشعار، با مقدمه دارا نجات شاعر عامیانه تاجیکستان با عنوان “از ارتفاعات پامیر تا بلندی های ایفل” و بهرام می آید با عنوان «پاریس و تصویر دنیای مادی و معنوی فرانسویان در اشعار قطبی کرم» با تصاویر رنگی مزین شده است.

قطبی کرم در سال ۱۹۵۷ با شعر «بوی نان» وارد ادبیات تاجیک شد و در مورد نوشته های شادروان اظهار نظر کرد. گل نظر کلدی (۱۹۴۵-۲۰۲۰)، شاعر مردمی تاجیکستان و نویسنده سرود ملی تاجیکستان: «قطبی کرم با شعر «بوی نان» شناخته شد و نامش در صفحه ادبیات تاجیک بیستم ثبت شد. سن.”

در سال ۱۳۴۲ نخستین مجموعه شعر کرم با عنوان «پرواز مهر» به دست خوانندگان رسید و این شاعر در همان سال به عضویت کانون نویسندگان تاجیکستان پذیرفته شد. در سال‌های بعد کتاب‌های «الهام» (۱۳۴۷)، «ریز کوهسار» (۱۳۴۹)، «آستان بلند» (۱۳۵۱)، «کمان» (۱۳۵۳)، «خاک پژندی». (۱۹۷۴)، “چشمه دل” (۱۹۷۶)، “جان فدا” (۱۹۸۰)، “پول سنگین” (۱۹۸۰)، “سر بلاد” (۱۹۸۲)، “جملیت نور” (۱۹۸۳)، ” دل برادر» (۱۳۶۴)، «صادق صبح» (۱۳۶۸). ، “نیشات” (۱۳۷۱)، “یار می آید!” (۱۳۸۱)، «از گل و خاک و آتش» (۱۳۸۷)، «آتش مهر» و «منبر وجدان» (۱۳۹۱) منتشر شد.

قطبی کرم همچنین سروده اشعار «کمان»، «آنتون»، «قصه لاله»، «قصه رویا»، «قله های نایان»، «اولین دیدار»، «عشق عشق»، «عشق عشق» را در کارنامه خود دارد. حرف اول، پاسبان مقبره، دفتر پاریس و نویسندگی درام های «شبکه عشق»، «تیر سرزنش»، فیلمنامه «بوی نان»، «چهار تن در پیراهن» و “آنتون”.

در سال های گذشته کتاب های «از گل و خاک و آتش»، «یار من ایاد» و «کشتن طغرل» در ایران منتشر شد و با استقبال خوانندگان این دیار مواجه شد و چند تن از راویان ایرانی اشعار دستور زبان را خواندند. با دیکشنری مخصوصاً این سطرهای شاعر، سخنان زبان‌ها در ایران است:

زندگی بدون تسخیر کیهان ممکن است.

زندگی بدون شانس آسان است.

زندگی بدون پادشاه ممکن است.

مثل کسی که قلب دارد

زندگی بدون شعر سخت است.

***
در واقع روی قد من بود،

خضر می دید، من از عصا استفاده می کردم

مجموعه «دفتر پاریس» نوشته قطبی کرم و بگردان اثر شاه منصور شاه میرزا در ۲۲۴ صفحه قطع راگای با شمارگان ۵۰۰ نسخه در سال ۱۴۰۳ به چاپ رسیده است.

منبع : خبرگزاری ایرنا

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا