حضور ۱۱ ناشر و کارگزاری ادبی ایرانی در کنفرانس شارجه
تهران-ایرنا- مدیر انتشارات هزاره قاقنوس با اشاره به ۱۱ ناشر و کارگزار ادبی شرکت کننده در شارجه گفت: در این همایش اقداماتی از جمله تبادل حقوق کتاب (مالکیت معنوی کتاب)، شرکت در کارگاه های آموزشی و بازدید از شهر ما مشغول ناشران هستیم، قرارداد بستن با ناشران، معرفی آثار به ناشران خارجی و برنامه هایی از این دست.
رضا حاجی آبادی وی در گفت و گو با خبرنگار کتاب ایرنا در خصوص اقداماتی که در نهمین همایش ناشران شارجه انجام خواهد داد، توضیح داد: در این همایش اقداماتی از جمله تبادل حقوق کتاب (مالکیت معنوی کتاب)، شرکت در کارگاه های آموزشی، بازدید انجام می شود. شهر ناشران، امضای قرارداد. ما مشغول معرفی آثار به ناشران خارجی و برنامه هایی از این دست هستیم.
مدیر انتشارات هزاره ققنوس درباره ناشران ایرانی حاضر در نهمین همایش ناشران شارجه ۲۰۲۴ اعلام کرد: به غیر از انتشارات هزار ققنوس، در این دوره مجید جعفری اقدم از آژانس ادبی پل، فریبا هاشمی توسط آنا پل، محسن عباس نژاد از بنیاد پژوهش های قرآنی بیتا حسینی از انتشارات پینما، موج طوفان از نشر توفان قلم، شیوا عظیمی رمضانی از نشریه طوطی، لیلا گل محمدی از انتشارات دلتا، مریم روناک از آژانس ادبی صبا احمد ذوالم از آژانس مینا دخرا و انتشارات مهرسا حضور دارند.
وی درباره آغاز نهمین همایش شارجه گفت: شیخه بودورالقاسمی، رئیس هیئت مدیره سازمان کتابخانه های شارجه، چهاردهمین نشست همایش ناشران را که به همت اداره کتاب شارجه و با همکاری برگزار می شود، افتتاح کرد. با فدراسیون بین المللی ناشران.
به گفته مدیر انتشارات هزاره ققنوس، این همایش با حضور ۱۶۵ ناشر و دلال ادبی و ۷۴ سخنران از ۱۰۸ کشور جهان در نمایشگاه بین المللی شارجه و پیش از آغاز به کار چهل و سومین نمایشگاه بین المللی کتاب شارجه برگزار شد.
شارجه متضمن تعهد به تقویت جامعه جهانی نشر است
حاجی آبادی درباره سخنان رئیس هیئت مدیره سازمان کتابخانه شارجه در سخنان افتتاحیه گفت: وی در این مراسم تاکید کرد که همایش ناشران شارجه متضمن تعهد به تقویت جامعه جهانی نشر که حامی فرهنگی است. مبادله و نوآوری در آن سوی مرزها علیرغم تغییرات عظیمی که در صنعت نشر جهان رخ می دهد، نقش ما این است که اطمینان حاصل کنیم که صداهای جدید شنیده می شود و صنعت منصفانه و فراگیر تکامل می یابد. با هم، میتوانیم به ساختن دیدگاههای انتشارات مثبتی ادامه دهیم که مردم را در سراسر مرزها متحد میکند و تنوع داستانهای انسانی را جشن میگیرد.
وی افزود: شیخ بودور القاسمی در جریان فعالیت های روز اول کنفرانس از برندگان جایزه حق چاپ شارجه که هدف آن ارج نهادن به تلاش های استثنایی صورت گرفته در حمایت و توسعه بخش کپی رایت و ترجمه است، تجلیل کرد. بخش “کارشناسان شاغل در ناشران در زمینه فروش حقوق ترجمه” توسط نرمین مولولوگلو، رئیس آژانس گلیم ترکیه که در ترجمه بیش از ۳ هزار عنوان به بیش از ۴۶ زبان به دستاوردهای پیشگامی دست یافته است، برنده شد.
این ناشر خاطرنشان کرد: جایزه «متخصصان مستقل یا کسانی که در آژانس های تخصصی خرید و فروش حقوق ترجمه کار می کنند» به احمد بدیر، مدیر نمایندگی دارالشروق مصر تعلق گرفت که بیش از همه بخش ها فروش داشته است. خاطرنشان کرد: در این مراسم همچنین از مرحوم بسام چبارو، موسس و رئیس هیئت مدیره خانه علم – ناشران عرب که جایزه خود را از دست دخترش لینا و بیل کندی، موسس و مدیر آویسینا دریافت کرد، تجلیل شد.
منبع : خبرگزاری ایرنا