ریزهکاری برای واژهگزینی فراوان است
Tehran- Irna- معاون رئیس جمهور فرهنگ لغت آکادمی زبان و ادبیات فارسی ، با اشاره به اینکه جزئیات زیادی برای جمله بندی وجود دارد ، گفت: “برخی فقط نتیجه را می بینند و به نکات ساختاری و الهی توجه نمی کنند واژگان. ”
نصرین پارویزی در مصاحبه ای با گزارشگر کتاب IRNA ، در مورد واکنش جامعه به برخی از کلمات انتخاب شده و ساخته شده توسط گروه زبان و ادبیات فارسی ، کلماتی که جامعه به آنها واکنش نشان می دهد کلمات عمومی است. شورا که آنها را بررسی می کند شامل افراد برجسته در حوزه کار خود و علوم انسانی مانند هوسانگ مورادی کرمانی آنها نوعی سرپرست زبان عمومی هستند.
کلمات انتخاب شده برای مناطق تخصصی اغلب نمی توانند زیبا باشند
معاون مدیر آکادمی یونان زبان و ادبیات فارسی گفت که انتخاب کلمات تخصصی را نمی توان جامعه شناسی در نظر گرفت: به عنوان مثال ، “هادی و هدیات” برای انجام و انجام استفاده شد ، اما ما نتوانستیم مشتقات دیگری بسازیم. بشر به عنوان مثال ، با “مهدی” ما نمی توانیم در این گروه کلمه ای بسازیم. برای زمینه فیزیک و برق ، ما به یک کلمه با معنای انجام ، انجام و انجام به روشی که می توان مشتق شد ، نیاز داریم.
به گفته وی ، کلمات انتخاب شده برای مناطق تخصصی اغلب نمی توانند زیبا باشند.
نصرین پاروزی ، معاون رئیس جمهور گروه گروه زبان
برای انتخاب کلمه مناسب باید ساختار آن را در نظر گرفت
پارویزی تأکید کرد که مقامات باید در زمان انتخاب به ساختار کلمه توجه کنند: گاهی اوقات قبل از ورود “ایمیل” برای یک کلمه خارجی در یک کلمه زیبا فارسی ، پیشنهاد می شود. ما این اشتباه را کردیم. این بیش از ۵ سال پیش برمی گردد و آکادمی هیچ تجربه ای در مورد میزان رشد E نداشت. در آن زمان ، تجربه انتخاب کلمه ما زیاد نبود ، و ما فقط در حوزه عمومی برای آن “پیام رسان” به عنوان کلمه “ایمیل” کار می کردیم که زیبا بود.
کلمه موجود موجود در حال رشد است
معاون رئیس جمهور آکادمی فرهنگ لغت زبان ، با اشاره به کلمات الکترونیکی ، تجارت الکترونیکی ، تجارت الکترونیکی و بسیاری از کلمات دیگر که در “E” استفاده شده است ، توضیح داد: “E” گسترش یافته و همه ما نمی توانیم برای همه باشیم آنها را به یک مفهوم خوب تبدیل کنید ، زیرا ذهن شخصی که در خارج از آکادمی نشسته است و باید همه این کلمات را بیاموزد خسته است. حتی کمی بعد سایبری/ “سایبر” اضافه شد که دامنه واژگان زیادی داشت.
وی با تأکید بر اینکه این کلمه موجود زنده ای است که رشد می کند ، توضیح داد: “کلمه خانواده و خوشه ای واژگانی دارند ، ما باید کل خوشه و مترادف و تناقضات را با هم ببینیم.” ما حتی نمی توانیم “E” را بنویسیم زیرا این کلمه در فارسی وجود دارد ، به عنوان مثال: نام شما بهترین آغاز است … که اصلاً قابل خواندن نیست ، کلمه “الکترونیک” پیشنهاد شد ، اما طولانی بود. سرانجام ، ما به این نتیجه رسیدیم که کلمه انتخاب شده باید به نوعی با “رایانه” مرتبط باشد ، بنابراین ما کلمه “رایا” را به عنوان پیشوند پیشنهاد کردیم. در نتیجه ، کلمات به شکل تجارت Raya Business ، تجارت ترجمه شدند
به گفته پارویزی ، رایا به معنای تمام اقدامات انجام شده در فضای مجازی است ، بنابراین خوشه های واژگانی انجام شد.
این کلمه باید با در نظر گرفتن مسائل فرهنگی انتخاب شود
پارویزی در مورد مکانیسم متن و نکاتی که باید در طی این فرآیند مورد توجه قرار گیرد ، گفت: “خوشه آن کلمه ابتدا باید ساخته شود.” اگر این کلمه یک ترکیب اضافی داشته باشد ، نمی توان آن را با آن صفت ساخته و در ترکیبات مختلف استفاده کرد. اینها باید در نظر گرفته شوند. همچنین ، این کلمه با در نظر گرفتن مسائل فرهنگی و سازگار با فرهنگ انتخاب می شود.
اگر مردم با برخی از واقعیت ها روبرو شوند
وی با اشاره به نمونه ای از واژگان منتخب ، گفت: به عنوان مثال ، کلمه “پلیور” ، که معادل آکادمی برای “پلیمر” است ، دقیقاً از نظر کلمه “پلیمر” ساخته شده است. یعنی در پلیمر ، ما به معنای چند و “مریم گلی” به معنای قطعه و پاره شده ، “پلی” درست کردیم ، یعنی درست مثل آن. جزئیات برای جمله بندی فراوان است ، و برخی فقط به نتیجه نگاه می کنند و آن را دوست ندارند. در حالی که اگر آنها قلب ما را رها کنند و به فعالیت های آکادمی توجه کنند ، وب سایت ما را بخوانید ، آنها این مسائل را درک می کنند.
به گفته وی ، بسیاری از کلمات توسط آکادمی زبان و ادبیات فارسی ساخته نشده و به این مجموعه نسبت داده شده است. اگر مردم با واقعیت احمقانه روبرو شوند ، برخی از مشکلات حل می شود.
منبع : خبرگزاری ایرنا